@masatofujii
最近、週に3日は赤坂から、お茶の水まで歩いています。
2011年2月14日月曜日
翻訳家のエッセイ「厄介な翻訳語―科学用語の迷宮をさまよう」垂水 雄二
リチャード・ドーキンスの翻訳でお馴染み、垂水 雄二さんの翻訳家エッセイです。寿司ネタのハマチJapanses amberjack。ハマチだけを指す言葉が英語になかったり。生態学のecologyがなぜ、エコになったのかまで、翻訳家の苦悩が綴られます。なにより、勉強になります。教養の幅が違います。さすがだと思います。★★★★
0 件のコメント:
コメントを投稿
次の投稿
前の投稿
ホーム
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿